When I came on board at BW, they had tried to transition from coumarin to a similar flavor that would give the same taste and had been unsuccessful.
Quando io ho cominciato, stavano passando dalla cumarina a un prodotto che aveva lo stesso aroma, ma fu un insuccesso.
I understand it's harder for you to transition into being just friends again.
Capisco che per te sara' piu' difficile passare a essere di nuovo solamente amici.
Krakozhia has been involved in civil war throughout the late '80s and '90s as it has tried to transition from Communist rule.
La Krakozhia è stata vittima della guerra civile e di movimenti separatisti durante la transizione dal regime comunista...
I need to give my brain time to transition so I can embrace my inner monkey.
Ho bisogno di dare al mio cervello del tempo per il cambiamento, cosi' posso abbracciare la mia scimmia interiore.
We're counting on you to transition the new team.
Vogliamo che sia tu a guidare il nuovo corso.
Commercial customers wishing to transition to a nonprofit offer should speak with customer support to understand the options available to them and ensure a smooth transition.
I clienti delle versioni commerciali che vogliono passare a un'offerta Nonprofit devono contattare il supporto clienti per informarsi sulle opzioni disponibili e assicurare una transizione senza problemi.
We took a beat to transition from assault to hostage rescue mode.
Ci ha disorientato il cambiamento di modalita' tra assalto e salvataggio dell'ostaggio.
Our intention is simply to transition you into a more appropriate role within the company, one with less oversight of day-to-day operations.
Vorremmo solo riassegnarti a un ruolo più appropriato all'interno della società, uno con meno controllo delle operazioni giornaliere.
We've decided to transition you into a research position this year and have a new professor teach Introduction to Criminal Law.
Abbiamo deciso di assegnarle un posto come ricercatrice quest'anno e chiamare un nuovo professore per insegnare diritto penale base.
He's in office solely to transition to a democratically chosen leader of Abuddin.
E' in carica unicamente in attesa che Abuddin elegga democraticamente un leader.
You might even be able to transition the conversation into nice things they’ve done for others.
Potresti anche essere in grado di trasformare la conversazione in cose carine che hanno fatto per gli altri.
The Governor-General, bless her heart, promised to... transition me into an administrative position at the Global Authority.
Il Governatore Generale, che sia benedetta, ha promesso di allocarmi in una posizione amministrativa all'Autorità Globale.
I'm asking for your support should my father decide to transition to chairman emeritus.
Sto chiedendo il vostro sostegno nel caso mio padre decidesse di passare a presidente emerito.
Now, I know that Michael wanted to transition, but that's a lot of money for an otherwise healthy child, and who knows what the long-term effects would be?
Ora, so che Michael voleva compiere la transizione, ma si tratta di un sacco di soldi per un bambino altrimenti sano e chi lo sa quali sarebbero stati gli effetti a lungo termine?
You said that I was the first person to transition here in a really long time.
Hai detto che ero la prima persona in transizione qui dopo tanto tempo.
Hosting an historic White House wedding would be the perfect platform for a candidate who's looking to transition from a social figurehead to someone who's engaging at the forefront of one of our most divisive issues of our time.
Organizzare un matrimonio storico alla Casa Bianca sarebbe il modo migliore per una candidata che cerca di trasformarsi da un personaggio di rappresentanza ad una figura attivamente partecipe su una delle questioni piu' dibattute dei nostri giorni.
Hmm, I take it you're not looking to transition to the private sector.
Mi sembra di capire che non voglia passare al settore privato.
I was never able to transition to print or runway.
Non sono mai arrivata alle riviste patinate o alla passerella.
But, unlike you, I was able to transition upward towards actual magic.
Anche io mi ci sono cimentato, ma... al contrario di voi, io sono passato alla magia vera. La scienza.
Now are you given permission to make visits to transition world number four, there to become familiar with the headquarters and training schools of the superangels, including the Brilliant Evening Stars.
Ora vi è dato il permesso di fare delle visite al mondo di transizione numero quattro per familiarizzarvi con il quartier generale e le scuole di preparazione dei superangeli, inclusi i Brillanti Astri della Sera.
Tell us about your regression to transition 6.
Parlaci della tua regressione alla Sesta Transizione.
And his failed attempts to transition from the small screen to the big screen left the troubled actor frustrated.
E una serie di tentativi falliti per passare dal piccolo al grande schermo frustrarono quest'attore problematico.
What I got to do is I got to transition to first base, but I got that drunk moron ahead of me.
Quello che devo fare e' diventare prima base, ma c'e' quell'idiota ubriaco prima di me. E ora alla battuta...
We just want the entire crew to transition back as easily as possible.
Vogliamo solo rendere il rientro dell'equipaggio il piu' semplice possibile.
That's the effect of my body wanting to transition.
E' l'effetto del mio corpo che vuole effettuare la transizione.
Now I have to transition into different scrubs?
E ora devo passare ad un'altra divisa?
EU support to transition processes will aim at promoting democratic governance, human rights and the rule of law, economic and social welfare, as well as peace and stability.
Il sostegno dell'UE ai processi di transizione mirerà a promuovere la governance democratica, i diritti umani e lo stato di diritto, il benessere economico e sociale, nonché la pace e la stabilità.
At the end of your license term, we will use commercially reasonable efforts to allow you to transition your Content out of the Services.
Alla fine del periodo di validità della licenza, Adobe farà quanto è commercialmente ragionevole per consentire la transizione dei Contenuti dell’Utente al di fuori dei Servizi.
ISO 14001:2015 proposes an increasingly strategic approach to environmental management – work with SGS to transition to the new edition.
La norma ISO 14001:2015 propone un approccio sempre più strategico alla gestione ambientale – collaborate con SGS per effettuare il passaggio alla nuova edizione.
(6b) A time change unrelated to seasonal shifts will lead to transition costs, especially with regard to IT systems in transport and other sectors.
(6 ter) Il passaggio a un nuovo regime senza cambi stagionali genererà costi transitori, soprattutto riguardo ai sistemi di informazione in diversi settori, in particolare i trasporti.
It is observed to be the general trend of the Storage Industry to transition to larger sector sizes over the coming years, and applications must make sure that they are ready for this transition.
La transizione a settori con dimensioni superiori nei prossimi anni sarà la tendenza generale del settore relativo all'archiviazione, quindi è necessario verificare che le applicazioni siano pronte per tale transizione.
One obvious implication of modern economic history is that it's quite hard to transition to democracy before you've established secure private property rights.
Un'implicazione ovvia della storia economica moderna è che è abbastanza difficile la transizione verso la democrazia prima di avere instaurato il diritto alla proprietà privata.
But more often, what happens is folks get really confused and look up with an intense look and say something like, "Does this mean you want to transition?
Ma più spesso, succede che la gente diventa molto confusa, mi guarda intensamente e dice qualcosa come: "Questo significa che ti opererai?
But in the not-too-long-term, I think within the lifetimes of most of the people in this room, we're going to transition into an economy that is very productive, but that just doesn't need a lot of human workers.
Ma tra non molto, secondo me, la vita della maggior parte dei presenti, subirà una transizione ad un'economia sì molto produttiva, ma che non richiede molti lavoratori umani,
So they can use their smart, compliant body to transition up a wall in a very simple way.
Possono usare il loro corpo intelligente per passare quel muro in modo molto semplice.
Millions of women are exploring what it means to transition to natural hair, and they're cutting off years and years of dry, damaged ends in order to restore their natural curl pattern.
Milioni di donne provano quello che significa ritrovare i propri capelli e tagliano anni e anni di punte secche e rovinate per ritornare al riccio naturale.
As designers, we need to be able to transition in and out of play also.
Come designer, dobbiamo anche essere in grado di iniziare e finire il momento di gioco.
And together, we go to state legislatures to transition UPSTART from philanthropy to sustainable and scalable state funding.
E insieme andiamo dai legislatori per la transizione di UPSTART da progetto filantropico a progetto con finanziamenti statali, sostenibile ed espandibile.
(Laughter) I'm sorry -- it was a cheap laugh, but I wanted to find a way to transition back to this idea of the unfolding apocalypse, and I thought that might do it.
(Risate) Scusatemi.. è stata una risata facile ma cercavo un modo per tornare all'idea dell'"Apocalisse in corso", e pensavo che questo potesse funzionare.
But the key to transition is thinking not that we have to change everything now, but that things are already inevitably changing, and what we need to do is to work creatively with that, based on asking the right questions.
Ma il punto chiave nella Transizione è non pensare che si debba cambiare tutto subito, ma che le cose stanno inevitabilmente già cambiando e che quello di cui abbiamo bisogno è di lavorarci su in modo creativo partendo dal fare le domande giuste.
5.1486129760742s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?